ジャパンタイムズで学ぶ 東芝のグループ純益が3倍 [ジャパンタイムズ]
The Japan Times 2007.2.1号が 東芝のグループ純益が3倍 について取り上げてます。
英字新聞ジャパンタイムズで使える英会話表現を学びましょう。質問や意見などについてはトラバ・コメントしてください。
Toshiba triples its group net profit in April-December period
東芝は4月-12月期のグループ純益が3倍に
Toshiba Corp. reported Wednesday a group net profit of 111.3 billion yen for the first three quarters of its 2006 business year to March -- more than triple from the previous year -- led by robust earnings in the liquid crystal display, home electric appliance and nuclear reactor businesses.
記事の続きはhttp://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nb20070201a4.html
(試訳)
東芝は2006年の会計年度の4月-12月期に、1兆1130億円のグループ純益があったことを明らかにした。前年同期比で3倍になった。液晶、家電、原子炉での活発な利益のためだとしている。
(語句解説)
net profit 純益
three quarters 4分の3
previous year 前年
robust 活発な
liquid crystal 液晶
home electric appliance 家電
nuclear reactor 原子炉
ところで・・・
英字新聞The Japan Times を読んでいるとわからない単語が沢山出てきますが、いちいち辞書をひいていると中々先に進みません。そこで
マウスを指すだけで即座に翻訳!世界で300万本も売れた大ヒット翻訳ソフト!
「ハングリーフォーワーズ」の無料英語学習サービスは他の英語学習サービスと一味も違います。
英単語と英語文章例文の音声が、メールで届くから、単語暗記帳を使うように、とっても簡単に英語の勉強ができてしまうのです。
しかも音声まで届くので、発音の勉強にもなってしまいます。
今すぐ「ここをクリックして」登録してネイティブの発音を聞いてみよう!
コメント 0