SSブログ
「本ページはプロモーションが含まれています」

NHKビジネス英会話で学ぶ新交通システムカーナビ [ジャパンタイムズ]

NHKビジネス英会話11月22日では、GPSが取り上げられています。

日本語では「カーナビ」と言いますが、car navigation といっても通じないようです。
和製英語なのですね。英語では、GPS (Global Positioning System) といいます。

☆ アメリカ英語 と イギリス英語 の違いも交通の用語に関して取り上げていて、
・ アメリカ gas station
・ イギリス petrol station
ガソリンスタンド は和製英語です。 gas stand だとガソリンポンプの意味になってしまうでしょう。
・ アメリカodometer スピードメーター
・ イギリスmilometer

☆ 今日のフレーズ
 You can name your salary. 給料はいくらがいいか言ってくれ。
 name には(価格・日時など)を指定して言う という意味があります。

 

ところで・・・

英字新聞を読んでいるとわからない単語が沢山出てきますが、いちいち辞書をひいていると中々先に進みません。そこで

を使うとスラスラです・・・

マウスを指すだけで即座に翻訳!世界で300万本も売れた大ヒット翻訳ソフト!

これも使えます!

記事が役に立ったらクリックしてね!にほんブログ村 英語ブログへ ブログランキング


nice!(0)  コメント(2)  トラックバック(1) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 2

はまちゃん

こんにちは
コメントありがとうございます。 

アメリカ gas station
・ イギリス petrol station
ガソリンスタンド は和製英語です。 gas stand だとガソリンポンプの意味になってしまうでしょう。
・ アメリカodometer スピードメーター
・ イギリスmilometer

ガソリンスタンドの件は知っておりましたが、そうだったんですね。
知りませんでした。今も毎日が勉強です。
by はまちゃん (2006-11-28 17:30) 

english

コメントありがとうございました。
ニュージーランド人と話しているときに、gas station が通じないのに気付きました。
drugstoreも通じないんですよ。
ブリティッシュではpharmacyですね。
by english (2006-11-28 22:32) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 1

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。