SSブログ
「本ページはプロモーションが含まれています」

ジャパンタイムズで学ぶ中国の嫌がらせ [ジャパンタイムズ]

今日もジャパンタイムズで英語を学びましょう。




2023年8月29日の ジャパンタイムズ記事より 




[記事と試訳]
Japan urges China to rein in harassing calls over Fukushima water

日本、福島汚染水問題で嫌がらせ電話抑制を中国に要求

Prime Minister Fumio Kishida on Monday urged China to rein in a barrage of harassing phone calls and slammed incidents of rock-throwing at Japanese schools and its embassy in Beijing, following Tokyo’s decision last week to release treated water from the Fukushima No. 1 nuclear power plant into the Pacific Ocean.

岸田文雄首相は月曜日、中国に対して嫌がらせの電話の嵐を抑えるよう求めた。
日本の学校や北京の日本大使館での投石事件についても非難した。
先週日本政府が福島第一原子力発電所の処理水を太平洋に放出する決定を下したことを受けてのこと。


[語句解説]
urge ~to 〜が・・するよう説得する
rein in 抑制する、控える
barrage 集中砲火
slam 酷評する、バタンと閉める、強く打つ
   SMAM DUNK の slumですね。ダンクシュートをするということです
incident 出来事
   最近は「重大インシデント」と日本語でも使っています。
   「重大事件」と何故言わないのでしょう。日本語のほうが遥かにわかりやすいのに・・




中国からの嫌がらせ電話が続いています。
ゴミをゴミ箱に捨てるということもできない国民に汚染水とはいわれたくはないし、嫌がらせをするようなさもしい国とは付き合いたくないですね。

中国は日本のことをとても嫌いなら日本に来ないでください。
日本が大嫌いと言いながら何故日本に観光に来るのでしょう?
普通の人間なら嫌いな国には行かないと思います。

私は少なくとも今の中国には行きません。




















nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。