SSブログ
「本ページはプロモーションが含まれています」

ジャパンタイムズで学ぶ 松坂大輔 [ジャパンタイムズ]


ジャパンタイムズ2006.12.15号が  について取り上げてます。

英字新聞ジャパンタイムズで使える英会話表現を学びましょう。質問や意見などについてはトラバ・コメントしてください。


Red Sox break bank for Matsuzaka レッドソックス松坂に破産
Pitcher is offered $ 52 million 5千200万ドル提供へ

 

今日のキーワード

enough for ~に十分な


BOSTON (AP) The $ 51.11 million the Red Sox offered for the rights to Daisuke Matsuzaka was enough to get the Japanese ace across the Pacific Ocean.

 

記事続きはこちらから
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/sb20061215a1.html

(語句解説)

break bank 破産する

 offered for ~に提供する

enough to ~するのに十分な

 

(試訳)

ボストン(AP) レッドソックスは右投げ投手の松坂大輔に、5111万ドルで契約する。日本のエースが太平洋を渡るのには十分な金額だ。

 

ところで・・・

英字新聞を読んでいるとわからない単語が沢山出てきますが、いちいち辞書をひいていると中々先に進みません。そこで

を使うとスラスラです・・・

マウスを指すだけで即座に翻訳!世界で300万本も売れた大ヒット翻訳ソフト!

これも使えます!



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(1) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 1

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。