ジャパンタイムズで学ぶ 母親息子を虐待 [ジャパンタイムズ]
ジャパンタイムズ2006.11.28号が息子のペニスを切った母親について取り上げてます。
英字新聞ジャパンタイムズで使える英会話表現を学びましょう。質問や意見などについてはトラバ・コメントしてください。
Mom gets five years for mutilating baby
子どもの性器を切断した母親に5年の刑
OSAKA (Kyodo) A mother was sentenced to five years in prison Monday for mutilating her 4-month-old son by cutting off part of his genitals at their home in Izumi, Osaka Prefecture, in March 2004.
(語句解説)
mutilate 切断する
was sentenced to (判決を)宣告する
five years in prison 刑期10年
genitals 性器
通常複数形で用いる
(試訳)大阪(共同)2004年3月、大阪府、泉の自宅で生後4ヶ月の息子の性器を切断した母親に、月曜日4年の実刑が言い渡された。
続きはこちらから
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20061128a6.html
子供の虐待もここまで来てしまいましたか・・・・
ところで・・・
英字新聞を読んでいるとわからない単語が沢山出てきますが、いちいち辞書をひいていると中々先に進みません。そこで
マウスを指すだけで即座に翻訳!世界で300万本も売れた大ヒット翻訳ソフト!
コメント 0