In the face of growing criticism over Japan’s response to the coronavirus epidemic, Prime Minister Shinzo Abe announced Friday that foreign nationals who have been to Hubei province — where the virus’s epicenter of Wuhan is located — in the 14 days prior to their arrival in Japan will be denied entry starting Saturday.
「本ページはプロモーションが含まれています」
ジャパンタイムズで学ぶ コロナウイルス新型肺炎 [ジャパンタイムズ]
Japan to step up coronavirus action as Abe takes flak for response
(試訳)
コロナウィルスへの対応批判に安倍首相、安倍首相対応を強化へ
コロナウィルスへの政府対応についての高まる批判にこたえて、安倍首相は31日に、日本到着14日以前に湖北省への渡航歴のある外国人について入国を拒否すると発表し2月2日より実施される。湖北省にはコロナウイルスによる新型肺炎の発生地、武漢がある。
(語句解説)
take the flak 激しく批判されて
for response 反応して
epidemic 伝染病 爆発的な場合は pandemic
epicenter 震源地、中心地
prior to ~より以前に =privious to
マスクが各地で売り切れていますね。マスク製造会社の株価が大暴騰しています。買おうと思っていたのですが乗り遅れてしまいました。
英検1級英作文(ライティング): 2次面接のプレゼンテーションでも使える
毎日英字新聞を取るのが大変な方は、ジャパンタイムズST があります。
コメント 0